140,000份稿件, 125个国家, 1,200名译者
由于技术问题此号码暂时无法拨通,请您以Email或QQ联络我们,造成不便请您见谅

孟买证券交易所(BSE)——亚洲第一、全球最快的证券交易所

孟买证券交易所多语种翻译项目吸引国外证券投资人

翻译做得很出色,并且掌握了对所有语种中细微差别。我非常感谢你们为我们提供的手册多语种版本翻译服务,并帮助我们扩大了FPIs在印度投资者中的影响力。总之,我们对你们的质量和和客户服务很满意。

项目总结

  • 客户:孟买证券交易所(BSE)和印度清算有限公司(ICCL)
  • 服务:本地化:英语翻译为日语、韩语、简体中文、繁体中文、阿拉伯语、德语、西班牙语、法语和俄语。
  • 项目:国外投资者手册
  • 词汇量:82,530词
  • 翻译级别:翻译+编辑

背景

孟买证券交易所(BSE)和印度清算有限公司(ICCL)的手册对外国证券投资者(FPIs)而言是进入印度资本市场前重要的第一手资料。第一版的FPIs手册以9种国际语言在孟买证券交易所(BSE)和ICCL的官网向国际投资者发布。BSE-ICCL在去年为FPIs做出了重要工作。

优译堂有幸与BSE-ICCL合作开展“在印度轻松做生意”的工作。

挑战

  • 手册面向国际证券投资者,并将成为印度招商引资中划时代的手册。因此,保证较高的翻译水准和面向不同地区的投资机构是有必要的。
  • 手册需要在孟买证券交易所(BSE)官网以及面向全球投资者的网页上发布。这一多语言项目需要有严格时间要求。
  • 手册中包含复杂的表格和图片,所有9个语言的排版和桌面出版(DTP)质量检查需要严格执行。
  • 项目管理必须有计划、有策略,并克服不同服务需求的任何挑战,以及严格遵守政府要求的手册全球发布的期限。

优译堂如何克服这些挑战?

  • 对于全部9种语言挑选合适的语言团队是很重要的,要经过严格的测试和选拔。
  • 专门的项目经理会协调运营团队与客户来保证任何消息及时更新。
  • 我们的项目管理团队全天候全程保障项目顺利进行。
  • 桌面出版(DTP)团队借助工具如亚多比排版设计(ID)和亚多比向量图形制作软件(AI)来保证翻译的手册格式与英语版手册一致。

成果

我们的客户对所有9种语言的手册印象深刻。我们成功完成并提交手册,这样客户就能操作新开设的网站。最初BSE-ICCL要求我们只翻译7种语言。由于认同我们的质量和工作态度的感染,决定继续翻译更多语言,这样我们的工作也能无缝对接,对客户而言也更简单。

这个项目是我们团队的核心项目,因为它向FPIs解释了进入印度资本市场的过程。我们想说“欢迎来印度!”