140,000份稿件, 125个国家, 1,200名译者
由于技术问题此号码暂时无法拨通,请您以Email或QQ联络我们,造成不便请您见谅

翻译品质管理流程——我们如何保证高质量的翻译

学术翻译服务不只是翻译人员和学术文章之间进行沟通的桥梁,更需要有一套健全严谨的品质管理系统来评估文件的翻译品质,并持续监测、研发与改善。优译堂独立的品质管理部门,以内部质量管理机制评估每位翻译人员的表现,并确保每份学术翻译服务的文件皆符合标准。

我们制定了非常清晰的学术翻译人员安排流程:

1确保学术翻译稿件被分配到适当的学科领域

我们一共提供了1,117个学科供客户选择,这样可以保证客户总可以准确地选择稿件所在的学科领域。

2检查稿件内容

同时我们的编辑也会检查待翻译稿件的内容,看是否符合客户选择的学科领域。

3选择最适合的翻译人员和编辑

然后我们会从大型数据库中选择最合适的翻译人员。想了解更多有关翻译人员的背景信息,请点击这里

一般来说,我们会初选2位适合您学科领域的翻译人员,然后再选定最适合的那位,比如:

T125
翻譯品質管理系統、專業翻譯、專業翻譯網站、英文翻譯社
临床肿瘤学专业
English
10年经验/分数3.9
T127
翻譯品質管理系統、專業翻譯、專業翻譯網站、英文翻譯社
临床肿瘤学专业
English
20年经验/分数4.6

在选定好翻译人员后,我们会根据所选翻译人员的水平,安排适当的双语校对或学术英语编辑对翻译的内容进行润色。

4协调员选择专业的翻译人员

协调员会根据候选人的经验和学科专业来选择最合适的翻译人员。

5[UlatusCommunicate]:多方实时通信系统

优译堂相信,高品质的翻译是知识分享和杰出团队合作的结果。根据与全球客户及翻译人员合作的经验,我们了解到不恰当和延迟的沟通都会影响翻译的品质。因此在翻译过程中,我们期望相关专业人士可以进行有效且持续的互动。

优译堂开发了一个名为“UlatusCommunicate”的专用通信平台,允许参与翻译项目的每个人,包括项目经理、专业翻译、校对人员/反复核对者和编辑,在这个平台互相讨论,以解决问题并澄清疑问。该通信平台的使用,促进了专家之间有效即时的互动,并最终为您的稿件提供最佳的翻译质量。

6翻译质量验证

翻译稿交件后,质量控制部门会用下列三项标准评估所有参与项目的专业人士:

(a)翻译质量

翻译质量是评估翻译是否精确地表达了原来的意义,其中包括是否存在下面的情况:

  • 误译
  • 漏译
  • 专业术语正确使用

(b)英语语言质量

英语语言质量的检查包括如下情况:

  • 术语使用的准确性
  • 语法、标点符号和语言风格的准确性
  • 英语风格(美式/英式)的一致性

(c)翻译人员评估

质量控制部门评估翻译人员的表现和进步情况后,会制作一份品质分析报告。这个文件包含了质量控制部门人员在处理客户意见时所收集到的相关评论与建议。我们每个月都会对翻译人员的表现进行审查。针对表现不佳的翻译人员,质量控制部门会提供反馈和相关培训。如果还是没有改善,则会从团队中被剔除出去。

部门间意见反馈
在优译堂,不只是翻译和校对人员,其他专业人员和团队也会参与到翻译过程中。部门和个人之间的有效沟通,是我们能够提供国际认可的优质服务的重要手段。

翻译品质验证

质量控制部门会在交付文件前确保翻译稿件达到完整、正确、准确的标准。目前仅不到0.92%的客户,会对于翻译稿件质量提出疑问。优译堂由质量控制部门严格把关,将根据审计结果重新审查稿件的翻译,并提出必要的补偿措施。点击这里了解更多关于质量控制过程。

品质保证

优译堂拥有ISO 9001:2008质量管理体系和ISO / IEC 27001:2013信息安全管理体系认证,这也保证了我们的服务品质按流程进行。质量控制系统确保稿件翻译的质量符合我们的质量保证标准。通过ISO认证和翻译质量管理,我们能持续不断地提供高质量的翻译服务。

我们提供的翻译服务流程如下: